各地IP概况情报站之美国专利篇(七)


说明书与权利要求(1)

在对专利进行申请时,申请者应遵守(observe)以下排列顺序(order of arrangement)提交相关文件:
(a) 申请传送表格(application transmittal form)
(b) 费用传送表格(fee transmittal form)
(c) 申请资料表格(application Data Sheet)
(d) 权利要求(claims)与说明书(specification)
(e) 说明书附图(drawings)
(f) 已生效宣誓或声明(executed oath or declaration)
其中权利要求及说明书应按顺序(in order)包含以下部分(section):
(1) 本发明创造之名称(title of the invention)
(2) 对关联专利申请(related application)(如有)的交叉引用(cross reference)。(申请者需将关联专利申请信息在申请资料表格,而不是在权利要求或说明书中列出。)
(3) 获得联邦层级(federally)研究或开发资助(sponsored)之声明(如果有)
(4) 要求保护的发明创造(claimed invention)是为在联合研究协议范围内(within the scope of a joint research agreement)的活动成果(result of activities),在此情形下联合研究协议(joint research agreement)各方之名称(names of parties)
(5) 对于以光盘(compact disc)为载体所提交的对生物序列表(biological sequence listing),电脑程序列表(computer program listing)及其他各式表格(table)附录(appendix)之引用(reference),以及对相关材料(material)的整合式引用(incorporation by reference)。申请者需明确(be specified)随专利申请以光盘为载体所提交的资料(file)内容及包含副本(duplicate)在内的所提交光盘总数量。
(6) 本发明创造(invention)之背景技术(background)
(7) 对本发明创造之简要概括(brief summary)
(8) 对说明书附图(drawing)中若干视图(several views)之简要描述(brief description)(如有)
(9) 对本发明创造之详细描述(detailed description)
(10) 一项或多项权利要求(claim or claims)
(11) 公开内容摘要(abstract of the disclosure)
(12) 各式序列表(sequence listing)(如有)
权利要求及说明书必须包括(include)对所述发明创造及其制造与使用(making and using)方式与过程(manner and process)之书面描述(written description),且需使用完整(full)、清晰(clear)、简洁(concise)及准确(exact)的术语(term),以便本发明创造所隶属技术领域(any person skilled in the technological area)或与其最接近的技术领域(with which it is most nearly connected)的任何技术人员均可对该发明创造之制造(make)与使用(use)进行重现。

权利要求及说明书必须包含与所请求授予专利权申请相关发明创造(invention for which a patent is solicited)的准确(precise)阐述(set forth),以将其与其他发明创造(other inventions)或在先发明创造(what is old)区分开来(distinguish)。申请者必须对本发明创造的相关过程(process)、装置(machine)、制造(manufacture)、物质组成(composition of matter)或发明改进(improvement invented)的具体实施方式(specific embodiment)进行完整阐释(describe completely),并且必须就其适用性(applicable)对操作模式(mode of operation)或原理(principle)进行解释(explain)。申请者还必须就为实施(carry out)本发明创造而设想的(contemplated by the inventor)最佳模式(best mode)进行阐述(set forth)。
在对已有发明创造进行改进(improvement)的情况下,申请者必须特别指出(particularly point out)此项改进所涉及的一个或多个过程、装置、制造或物质组成之部分。此描述应仅限于(be confined to)特定改进(specific improvement)及必与其相配合(necessarily cooperate with it)之部分,抑或对于完整理解(complete understanding)其改进所必要之部分。

发明创造的名称(title)应尽可能简短和具体(short and specific as possible)(不超过 500 个字符(characters)),如果此名称并未出现在申请文件的起始部分,则应作为标题(heading)出现在说明文件的的首页。说明文件中包括本发明创造所属领域(in the art to which the invention pertains)新颖技术(which is new)的技术公开内容简明摘要(brief abstract of the technical disclosure)应在权利要求之后(following the claims)另起新页(on a separate page)列明(set forth),且应在“披露摘要”(Abstract of the Disclosure)之标题(heading)下以不超过 150 个单词(150 words or less)的单一段落形式(in the form of a single paragraph)呈现。

对本发明创造之自然性及物质性(nature and substance)的简要概括(brief summary)应位于对其进行的详细说明(detailed description)之前(precede),其中可以包括对于本发明创造目的之陈述。此部分内容应当与所要求保护的发明创造(invention as claimed)相称(be commensurate with),且须与权利要求书中的内容相呼应。

当有说明书附图时,申请者应当对说明书附图的若干视图(several views of the drawings)进行简要说明(brief description),并应当对其进行相应编号(specify the numbers)以表示不同视图,并对同一视图的不同部分(different parts)采用不同附图标记(reference numeral)来表示。

说明文件须以一项或多项权利要求(claim or claims)作结(conclude with)。申请者须在权利要求中特别指出(particularly point out)并明确要求(distinctly claim)所申请保护的发明创造之客体(subject matter)。申请人针对要求保护的发明创造所提出的权利要求为专利申请的重要组成部分,因其对专利授权所提供的保护范围(scope of the protection afforded by the patent)做出定义,并为司法机关对于专利侵权与否(questions of infringement)之判断(be judged)提供依据。

申请者可提出(present)不止一项权利要求(more than one claim),但前提是各项权利要求彼此之间(from each other)存在显著(substantially)差异(differ),且并无过度增加(unduly multiplied)要求项之疑虑。一个或多个权利要求可以以从属形式(in dependent form)呈现(be presented),其对同一申请中的另一项或多项权利要求进行引用(refer back)并做进一步限制(further limit)。任何对多个其他权利要求进行引用的从属权利要求(dependent claim)都被视为(be considered)“多项从属权利要求”(multiple dependent claim)。

多项从属权利要求仅能以择一方式(in the alternative only)引用(refer to)在前的权利要求,且不得作为其他任何多项从属权利要求的基础(serve as a basis)。从属权利要求(claims in dependent form)应被解释为(be construed to)包含对某一权利要求进行的引用(incorporated by reference)对其所做出的限制(limitation)。而多项从属权利要求(multiple dependent claim)应被解释为包含与其相关的(in relation to which it is being considered)每个特定权利要求(each of the particular claims)的所有限制。

 

 咨询电话:010-82294888 电话:+86 (0)10 8229-4888

邮箱: info@voson.com 


北京市西城区西直门外大街112号阳光大厦206B室  

©2010 北京沃尔森国际知识产权代理有限公司版权所有   京ICP备05072953号-1   京ICP备05072953号-2   京ICP备05072953号-3